カテゴリ: オタク コメント: 0

ツンデレのことを英語で「Hot and Cold Personality」というらしい

ツンデレのことを英語で「Hot and Cold Personality」というらしい
1: 2017/07/23(日) 10:27:55.564 ID:77woSkZ40
まあ、だから何?って感じだが




2: 2017/07/23(日) 10:28:40.617 ID:0vUc+SYS0
ちょっと違う気がする
それじゃ情緒不安定っぽくね




4: 2017/07/23(日) 10:29:27.883 ID:n/cqOXdd0
TUN DERE( ´・ω・` )




5: 2017/07/23(日) 10:29:44.492 ID:XSIil/Idp
ツン→デレが表現できてない




おすすめ人気記事

6: 2017/07/23(日) 10:29:47.605 ID:32gpoGKlM
津波とかと同じでTSUNDEREで辞書に登録されてるよ

1




7: 2017/07/23(日) 10:29:48.658 ID:EY8g46CF0
Luizだぞ




9: 2017/07/23(日) 10:33:30.736 ID:67KEmRXC0
そりゃ英英辞書での説明じゃね?英語でも普通はtsundereだぞ




11: 2017/07/23(日) 10:36:37.244 ID:77woSkZ40
デイビッド・セイン エートゥーゼット英語学校代表

デイビッド・セイン
エートゥーゼット英語学校代表
アメリカ
2016/10/10 00:11
英訳例

He’s not really a bad guy. He just very hot and cold.

He’s not a bad person deep down. He just has a hot and cold personality.

「ツンデレ」とは、冷たい態度と好意的な態度の両方を持つことですね。 英語の直訳はありませんが、friendly「フレンドリーな」や loving「情のこもった」いい態度と、distant「よそよそしい」や unfriendly「距離を置いた」悪い態度のことですね。 平たく言えば、前者は hot、後者は cold と言えるので、hot and cold で「ツンデレ」に近いニュアンスになります。




12: 2017/07/23(日) 10:37:21.429 ID:77woSkZ40
>英語の直訳はありませんが


あるじゃねーか




13: 2017/07/23(日) 10:38:13.482 ID:67KEmRXC0
ちなみに日常系萌えアニメはCute Girls’ Doing Cute Things anime 略してCGDCT animeと呼ばれる




14: 2017/07/23(日) 10:39:16.435 ID:77woSkZ40
>>13
なげーよ




17: 2017/07/23(日) 10:47:03.173 ID:0vUc+SYS0
>>13
クソワロ
日本語って便利だな




16: 2017/07/23(日) 10:40:49.564 ID:77woSkZ40
ツンデレの意味は知ってて「tsundere」は知らなかったのかな

m




15: 2017/07/23(日) 10:39:22.002 ID:wTn8ZFHH0
日本語の語感のおかげで人気出てる部分も多いから海外に同じものを伝えようとしても難しい




おすすめ記事紹介

注目おすすめ記事

おすすめサイト最新記事一覧

コメント

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。