スパチュンさん、洋ゲーのローカライズをするのに有志翻訳をパクってしまう

元スレ:http://2ch.sc/test/read.cgi/ghard/1567133647/
スパチュンさん、洋ゲーのローカライズをするのに有志翻訳をパクってしまう
1 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 11:54:07.17 vqdVLT1V0.net
https://www.famitsu.com/images/000/182/005/y_5d635e477e5f3.jpg
https://i.imgur.com/fdSUXau.jpg
https://www.famitsu.com/images/000/182/005/y_5d635e477aae9.jpg
https://i.imgur.com/O4CexcJ.jpg
https://www.4gamer.net/games/470/G047072/20190821033/SS/006.jpg
https://i.imgur.com/dYwctlr.jpg
https://www.4gamer.net/games/470/G047072/20190802060/SS/009.jpg
https://i.imgur.com/gjslAD2.jpg
https://www.famitsu.com/images/000/182/005/y_5d635e4768511.jpg
https://i.imgur.com/0c4YSeX.jpg

ファミ通と4Gamerの画像がPS4版な
6 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 11:59:18.62 ID:6HRwIsOi0.net [1/1回]
1を一人でローカライズした本間が引き抜かれたからな…
9 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:01:48.12 asf+j4sxM.net
>>6
本間の優秀さが際立つな
11 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 12:03:36.13 6m1+LB+N0.net
有志の和訳に軽い罠仕込んでおいて引っ掛かればパクりでいいのかもしれない

ある程度似ちゃうってのは仕方ないね
16 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 12:07:27.83 ID:Rob1q/Ot0.net [1/2回]
どっちも同じツール使って翻訳したとかじゃないのか
人が訳したんならもう少し上手い日本語にするんじゃないか
原文しらんから何とも言えないけど
27 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 12:13:39.23 ID:cDvJDanRM.net [2/7回]
>>16
だから有志のほうはとりあえず完訳したんでこれから
日本語としておかしくないようしなくちゃって段階

そこでスパチュンの日本語発表されたんで
スパチュンの訳をコピペする馬鹿がでないように
作業所に鍵をかけようって相談してた

そんなところにSSで有志からのコピペ発覚なんだよ
30 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:14:57.92 oFuRBQ9EM.net
>>27
有志ざまぁみろだなw
33 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 12:16:10.89 BPT2HLVF0.net
ウィッチャー3の時のスパチュンはすんごい頑張ってた記憶
声優パワーの力も凄いあるけどw
48 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:24:17.05 mT6vwiepd.net
なんてゲームこれ
62 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 12:39:11.88 PmirdBBC0.net
日本語化MODにもCS版から抜いたのもあるからな
95 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 13:02:24.31 JWFTnPEdd.net
ID:QNCWWL8v0
40 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:20:56.76 ID:0dLikhHbM.net [1/2回]
これ許されるの?
不買以外に出来ることないの?
42 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:21:53.35 ID:H8cQc+EDM.net [1/1回]
>>40
法律的にはなにも問題ない
根暗オタクが騒いでるだけ
104 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 13:11:21.74 0jgY4BnEM.net
>>42
不思議なんだけど、こんなところに昼間からいるのはみんな根暗オタクだと思うんだが
なんで自分は根暗オタクじゃないみたいな立場で上から馬鹿に出来るんだろう
23 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:11:17.24 ID:WI2RlBRVM.net [1/2回]
google翻訳じゃね
有志翻訳だとgoogleスプレッドシート使うこと多いんだけど
確か機械翻訳する関数があったはず
28 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:13:47.72 ID:QmCRd2aPM.net [2/2回]
>>23
なお原文をgoogle翻訳に通しても画像の文章にはならない模様
12 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 12:04:08.83 ID:ifUWdgL3p.net [1/4回]
著作権侵害やん
15 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:07:27.50 ID:JhFeMwrdM.net [1/1回]
>>12
ゲームのデータの一部を改ざんしただけのデータが著作権侵害ってw
むしろ無断で日本語パッチ作ってるほうが駄目なんだよ本来は
20 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:09:40.89 ID:ifUWdgL3p.net [2/4回]
>>15
翻訳したテキストは翻訳者に著作権あるから
25 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 12:11:53.36 ID:KoQBQtea0.net [2/2回]
>>20
有志翻訳の人達が権利はLarianStudios(開発元)に帰属すると表明してる
でも丸々コピペしてきただけのローカライズに7800円+税払うかってのは。。。
110 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 13:27:40.13 UGFA0mXU0.net
divinity original sin 2って機械翻訳で最初進めてなかったけ?そのせいかと思ったけど
>>28で言及されてるしマジでパクったのか?
>>25で開発元に日本語化テキストの権利があると言われてるし、その開発元からの指示でテキスト流用したとかあったりするのかね
125 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 14:59:29.42 Jh+GTShLa.net
>>54
逆にパクられたってオチかw
153 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:25:04.11 F7g+paXj0.net
ライセンス契約せずにローカライズするのが厳密に言えば違法(ただし多くの国では親告罪)
違法にローカライズされたテキストにも一応著作権は発生するので無断転用は違法(こちらも親告罪)
藪蛇になるからどこも動かんと思うよ
154 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:25:15.94 Iy8dxYgt0.net
融資翻訳何年もかけて進めてきたのに報われねえな
156 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:26:39.50 HL184n5f0.net
要するに違法だって訴えてる側のしてること自体が違法だから自滅覚悟で訴える必要があると
157 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 17:27:17.05 R/y0nQcK0.net
パクった後に有志翻訳サイトを荒らして証拠隠滅すればいいんだよな
164 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:34:20.20 ID:SJp+bv3sa.net [1/1回]
ウィッチャー3ではめちゃくちゃ有能やったのに
なんやこれ
ほんまにスパチュンなん
167 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:37:44.10 HL184n5f0.net
>>164
アレは本間さんがすごかっただけ
一つのゲームの翻訳のために7ヶ月ポーランドの本社に通い詰めて話詰めてやり遂げた事だから
ちなみにこのゲームの前作の翻訳が本間さんのスパチュンでの最後の仕事だった
168 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:39:32.97 Y4wcfxSFa.net
本間?とかいうのがいないだけでほんとにこんなことになるん
どんだけ一人で訳してんだよ
173 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:45:57.38 ID:xipRcrBCr.net [1/1回]
ディヴィニティ1は本間がやっててかなり高品質な翻訳だったぞ
スタッフ皆で300時間やりこんだとかインタビューで語ってたな
179 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:53:28.08 ID:nLUctgw1a.net [1/1回]
>>173
スタッフ(本間一人だけ)
じゃなきゃこんな愛がない翻訳をするかよ
182 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 17:58:30.47 HL184n5f0.net
>>179
そもそも愛のある翻訳って言われても客からしてもよくわからん
ウィッチャーにしてもディヴィニティにしても丁寧さってやつはそれこそ数十時間遊んでやっと感じられるようなもんだろ
翻訳の正確さとこのゲーム面白いから翻訳もノリノリだなって感じられる訳は違うからね
192 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 18:12:58.17 iKyU84n2d.net
スパチュン「盗まれたから盗んでもいい」
197 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/30(金) 18:24:58.50 ID:btk6ehvF0.net [1/1回]
シティーズスカイラインをスパチュンがPS4独占にするつもりでソース改変

が、後に別の企業から日本語版マルチにされてしまうw
199 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 18:32:36.73 bdRmvbsu0.net
>>197
でもその日本語、PCには来てないんだよね…
202 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 19:03:32.00 qb9cMa0or.net
スパチュンのPがローカライズ発表された時にやっと発表までこぎつけたみたいなこと言ってたけどギャグでしかないなw
216 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 21:23:12.92 mBkWVrGfa.net
本間って人初めて知ったけど貴重な人材すぎるだろ
この人しか洋ゲー翻訳まともにできないのかよ
227 : 名無しさん必死だな[] 投稿日:2019/08/30(金) 22:40:01.72 27pFyD5HM.net
有志に金出して協力してもらえばいいだけちゃうの
232 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/31(土) 00:53:40.61 l6AXpUSQ0.net
まぁスパチュンは労せずして実だけ貰えるんだから美味しいわなぁ
233 : 名無しさん必死だな[sage] 投稿日:2019/08/31(土) 01:19:16.79 ufdyMnV9M.net
で、有志がやらなくなる悪循環
こういうクズ会社が全部悪くしていく

コメント(0)


コメントお待ちしておりますm(_ _)m

注目おすすめ記事

おすすめサイト最新記事一覧

チェックメイト週間人気記事ランキング

月別アーカイブ

人気記事ランキング

新着コメント (人-)謝謝