カテゴリ: アニメ コメント: 2

ハリーポッターを字幕で見るやつwwwwww

ハリーポッターを字幕で見るやつwwwwww
1: 2016/11/26(土) 06:37:48.54 ID:iArKiF8Sp
とは友達になれんわ

2: 2016/11/26(土) 06:38:24.64 ID:YKV9Nj43a
字幕なしなんだが?

9: 2016/11/26(土) 06:39:32.88 ID:e25YLFG1p
>>2

3: 2016/11/26(土) 06:38:30.94 ID:7+BqQkyep
わかる
ハリーポッターとバックトゥーザフューチャーは吹き替えや

20130529223203

おすすめ人気記事


引用元: http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1480109868/

4: 2016/11/26(土) 06:39:03.50 ID:ERO7+8J30
子役の映画は吹き替えで観た方がええよ

41: 2016/11/26(土) 06:59:22.83 ID:k7x6JaD/0
>>4
字幕に決まってんだろ

5: 2016/11/26(土) 06:39:05.78 ID:6XHJygEpp
ファンタスティックビーストはどっちで見たらええの?

48: 2016/11/26(土) 07:06:10.09 ID:TGeMwCDL0
>>5
あれ絶対吹替えがいい
映像の迫力半端なくて2D観にいったが3Dかと思うくらいやった

6: 2016/11/26(土) 06:39:13.43 ID:A+syohRFd
えくすぺくとぱとろーなーむ(棒)

53321990c92727909f6700efd151a614_400

7: 2016/11/26(土) 06:39:27.75 ID:P/gBGIKF0
吹き替えは秘密の部屋のハリーの声がショタのまんま
ゴミだよ

8: 2016/11/26(土) 06:39:30.68 ID:luCBiTQ70
ちょっと下手な吹き替えすこ

11: 2016/11/26(土) 06:40:07.81 ID:sQQu48rh0
ハーマイオニーの引っ叩いてやりたい感ほんとすご

12: 2016/11/26(土) 06:40:16.40 ID:UaBuHgvTd
普通英語字幕なしよな?

字幕のせいで本来のセリフの意味と違うことあるし

35: 2016/11/26(土) 06:53:21.55 ID:02+fzxTu0
>>12
字幕見るの慣れてれば「お、ここバッサリ切ったな」とか「意訳頑張ってるやん」とか分かるやん

14: 2016/11/26(土) 06:41:18.40 ID:VHb4NSQhd
セドリーック!!!
せどりっくー!!!

15: 2016/11/26(土) 06:41:23.49 ID:SEOx5w4Y0
もうスネイプの声は吹き替えのイメージしかない

suneipu

17: 2016/11/26(土) 06:42:19.76 ID:sEBNscwHd
モチのロンさ!

19: 2016/11/26(土) 06:44:58.09 ID:2qB090OM0
ハリポタはかなり恵まれとったな
原作読んでたけどイメージ通りやったし

21: 2016/11/26(土) 06:46:32.26 ID:P/gBGIKF0
>>19
はいエアプ乙
ハーマイオニーは原作だと出っ歯ブスだから

ほんとは出っ歯だったハーマイオニー!?

映画には反映されていないハーマイオニーの設定として、「幼いころは大きな前歯が特徴的だった」というものがあります。映画ではこのような設定はなかったですが、実は撮影当初は再現を試みていたんだとか。

シリーズ第一作目の『ハリー・ポッターと賢者の石』では、ハーマイオニー役のエマ・ワトソンがニセの「付け前歯」を装着してシーン撮影に挑んだようです。しかしながら、撮影が進む中で、歯をつけて撮影していくのがあまり現実的ではないという結論に達したそうで、それ以降は何もつけずに撮影したそうです。

「付け前歯」をしたシーンは編集によってあまり目立たないようになっているようですが、ハーマイオニーが喋っているシーンなどでは見えるようなので、興味のある方はチェックしてみてはいかがでしょうか?

http://ciatr.jp/topics/121074

22: 2016/11/26(土) 06:46:46.48 ID:v1SKs+oB0
イギリス英語って訛ってるから吹き替えの方がいいわ

24: 2016/11/26(土) 06:47:44.28 ID:vzjXXCNta
おじぎをしなさい

26: 2016/11/26(土) 06:48:33.56 ID:ym97tR0P0
リクタスセンプラとかの詠唱英語やとクッソかっこいいのに吹き替えで台無しになってるわ

28: 2016/11/26(土) 06:49:44.68 ID:il3rfmqp0
たんじょびおめでとうすき

29: 2016/11/26(土) 06:50:47.85 ID:j/W/2Xncd
ステューピファイ吹き替えだとカッコ悪い

c6ec62b066c5266a90ebc6d8a3d8450f

30: 2016/11/26(土) 06:50:55.15 ID:9FZjHXlIE
ダニエルラドクリフって字幕だと棒読みなんよな
演技下手やこいつ

31: 2016/11/26(土) 06:52:04.07 ID:8YEFRGwd0
出演してる有名な声優挙げると
セドリック→日野聡
パドマパチル→斎藤千和
パーバティパチル→沢城みゆき
トムリドル(秘密の部屋)→石田彰
トムリドル(謎のプリンス)→福山潤
パーシーウィズリー→宮野真守

43: 2016/11/26(土) 07:03:09.95 ID:yZnglLSi0
>>31
超有名所だらけやんけ!
すげえな

46: 2016/11/26(土) 07:05:26.16 ID:J2TwT0RW0
>>31
まずハリーが小野賢章やんけ

32: 2016/11/26(土) 06:52:48.34 ID:WiRKb2jva
アイアンマンは藤原啓治の声じゃないと嫌だ

39: 2016/11/26(土) 06:55:44.91 ID:QHe/Ps6y0
ハーマオニーの声地声で聴きたいンゴ

40: 2016/11/26(土) 06:57:22.53 ID:4u86nsmOd
ハリーの声優ってあれしかないのかと思ったら普通にいっぱい仕事あるんだな

47: 2016/11/26(土) 07:06:00.29 ID:Na/CiluS0
ハーマイオニー棒読みなんだけどすこ

45: 2016/11/26(土) 07:04:21.08 ID:gT3fWCT00
音声日本語英語字幕が最高だぞ

よく読まれている人気記事

あなたにオススメ

あなたにおすすめのアイテム

コメント

  1. 名前:名無しのチェックメイト 2016年11月27 00:36:27 返信

    自分はこれはナルニアが、吹替じゃないとダメだ。
    小学生のときから妹がナルニア大好きで、自分もその影響で日本語でイメージ付けたから吹替の方がイメージに合う

    ハリポタは原作を日本語で読んだ後、英語の本でも読んだりしてるので、
    ハリポタはそういう意味ではイギリス英語で聞きたい。

    指輪は原作でエルフ語とかあるから、これもそういう意味で字幕で見たい。
    吹替はイメージ違う。

  2. 名前:名無しのチェックメイト 2016年11月27 05:37:06 返信

    ハリポタ、フルハウス、カーズ、ニモ、ナルニア、モンスターズインク等々は音響演出が同じ人だっけか
    日本アニメだとガンダムUC、ピンポン、タイバニ、ポニョ
    声優選んでるかどうかは知らんが

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。