MS、将来XBOXで自動的に翻訳する機能搭載か

元スレ:http://http:/test/read.cgi//tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/ghard/1590164187/
MS、将来XBOXで自動的に翻訳する機能搭載か
1 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:16:27 ID:n2US2JIv0.net
【噂】Xbox、将来的にゲーム中のセリフを自動翻訳する機能を検討中。

Xbox OneではVirtual Machineの技術を使い後から互換機能を搭載したのも記憶に新しいと思います。そんなマイクロソフトが私たち非英語圏のゲーマーにとって最も望んでいる機能の搭載に向けて、機能開発の検討を行っていることが分かりました。
そんなInsider Programのアンケートで、マイクロソフトは「機械翻訳」を使ったローカライズ機能について検討していることがわかりました。

簡易的な翻訳であれば日本語でプレイすることになるので、英語に拒否反応がある人であっても、今までプレイ出来なかったゲームがプレイ出来ることが出来るようになる可能性があります。

2 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:17:17 ID:LmnZUlM50.net
ベセスダ的な訳になりそうだな

4 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:18:17 ID:25YVAbv4d.net
Google翻訳みたいな惨状になるだけだろ

9 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:20:47 ID:mxbGFzDc0.net
>>4
DeepLみたいになる可能性も、、、

8 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:20:09 ID:ZedaeEbC0.net
まぁでも、無いよりはあったほうが全然マシだよ。日本語つけるから3000円高くします!ってふざけた商法に乗らなくても済むし

10 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:20:53 ID:dbisSPlVd.net
>>8
声がはいるわけじゃないぞ
字幕だけなら今も値段変わらんよ

11 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:21:34 ID:RHswkvwG0.net
MSの翻訳糞すぎるからやめてほしい

16 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:27:02 ID:KvYY7F6Sa.net
タダでやってくれるんだから歓迎するわ
PSやスイッチじゃそんな機能すらつかんし

19 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:28:41 ID:uNx6UuLVd.net
UIぐちゃぐちゃになりそうだな

23 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:31:41 ID:Fr24qS0R0.net
エンジニアわかるなら luis.ai なサイト行ってサンプル試せばいいと思うが
そっちの本業じゃなくても、電話の自動応答(定型アナウンスじゃなくて
自然言語)で会話できるくらいのインフラが既に提供されてるんやで
音声→テキスト テキスト→機械学習 テキスト→音声 なんかがパッケージ化されて機能追加も早い

まぁ、応答や会話辞書作れる程度の学習させる必要あるけど、インフラと環境は去年に一気に揃ってる

27 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:35:19 ID:Aifvrkxra.net
まずはwin10につけろやw
ゲーム機なんてニッチなもんは最後でいいわ

28 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:36:42 ID:Fr24qS0R0.net
>>27
Skype は前から付いてるけど、>>23 のインフラで去年からさらにスマートになってるで

30 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:37:09 ID:d5Sk4PGJ0.net
今でもスマホアプリで、写真撮って翻訳とかスクショを翻訳とか出来るし、
オーバーレイで画面中翻訳(見難いが)とかならすぐ出来るんじゃね

33 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:38:47 ID:9PpHKp4AM.net
翻訳は機械学習で急激に精度向上してるから馬鹿に出来ない
DeepLなんて最もたる例だし

38 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:40:26.57 ID:1uJ0rCBca.net
リアルタイムじゃない翻訳サイトでも意味が怪しいの多いのにまともに機能するんか

45 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:45:03.90 ID:Fr24qS0R0.net
>>36 >>42
いわゆる文章になってる長いテキストや書籍なんかの翻訳から機械学習は出来てるけど

繋がりのないチャットなんかの短文や、掲示板のコメントなんかは適切な翻訳するための学習サンプルがないからね

それっぽいコメントが自動生成される のは強力にできるけど、翻訳は絶望

49 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:46:55.55 ID:j+DxCT52a.net
ゲームにはいらねえ機能

51 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:50:39.04 ID:H+iFCHhPd.net
日本で週販100台以下のxboxが日本人の為に世界一複雑な言語といわれてる日本語翻訳をつけてくるわけないだろ
例えコレつけても費用対効果が得られるビジョンが見えんわ

54 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:52:45.70 ID:Fr24qS0R0.net
>>51
マイクロソフトが提供してる機械学習や翻訳インフラ は英語の次は日本語関係が一番充実してて強力やで

55 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:53:57.45 ID:H+iFCHhPd.net
>>54
それはWindowsも含めての話だろ
1にはxboxと書いてあるじゃん

61 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 02:09:48 ID:JUOhmYmG0.net
>>1
>>4
機械翻訳の技術ではるか先を行くGoogleでさえまだまだ使い物にならないのに、MSにまともなもの作れるわけがない。

自然言語はAIが最も苦手とする領域だから、少なくとも何十年という長い時間がかかるだろう。

62 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 02:11:42 ID:Fr24qS0R0.net
>>61
翻訳についてはマイクロソフトが追い越してる感じやで (特に日本語については充実してる)
Google はAPI使い倒しても余り使い物にならん (Google でも使い物にならないイメージはそれが原因と思われ)

67 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 02:31:10.78 ID:9Ff5lUCu0.net
>>62
今のGoogle翻訳はかなり意訳してくれるぞ
躓くと酷いけどキチンと単語を把握できたら人みたいに訳す

70 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 02:35:03.05 ID:fTyH0k9Hd.net
XBOXはMODに寛容だから、そこそこ人気が出たゲームなんかはPCみたいに有志の日本語MODなんかも適用できるようになるんじゃないの?
ここらへんは希望的観測でしかないが

37 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 01:40:25.85 ID:bniCknxPa.net


こんな感じになると思う。

78 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 03:13:26 ID:9rpQm/+Od.net
>>37
なにこれ、声優が失業しそう

80 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 03:19:09.53 ID:F/MLmraIM.net
>>78
あんまり話題になってないけど凄いよね
イントネーションが不自然なところ(一部は逆に自然
がなんとかなったらかなりイケるよね
このままでも十分だけど
 

90 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 04:11:57 ID:B9C6Z2LW0.net
自動翻訳で作った日本語化modとかあるけど
意味は分かっても雰囲気が台無しだろ
会話じゃなくてSLGのチュートリアルメッセージの翻訳くらいならいいかもってくらいだわ

104 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 06:06:55 ID:0IbXIEty0.net
>>37


105 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 06:14:17.37 ID:x6XIGxW50.net
個人的にはファーストのタイトルくらいは吹き替え込みのローカライズしてほしいんだけど
マスターチーフも日本だけ声優変えたくらいなんだが果たして次のHALOはどうなるのか

122 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 09:00:19 ID:lq60gGsv0.net
ブラウザで普通に自動翻訳使ってるけどな

121 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 08:58:39 ID:lKP7FSam0.net
GTAシリーズなんて
fuck!!(今日の夕食なんにする?)
fuck!!(吉野家でクールな牛丼にしようぜ)
Asshole!!(松屋のほうがよくね?)
motherfucker!!(ちょうどあそこに松屋あったわ)

くらいに耳から入ってくる情報と目から入ってくる情報に乖離があったけど
ヤンキーとか字幕なしにシナリオ理解してんのかしら?って当時おもったが
そんな会話もナチュラルに翻訳できるのかしら

123 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 09:03:42.66 ID:lq60gGsv0.net
>>121
機械翻訳では到底不可能な超訳だな

126 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 09:32:13 ID:h/qmLA3G0.net
クラウドありきだろうね。

128 :名無しさん必死だな:2020/05/23(土) 09:51:38 ID:nl9x/aer0.net
ほんとここ数年で自動翻訳の精度が半端なく上がってる
なんでこんなに急に性能跳ね上がってるのかわけがわからん

プラウザの自動翻訳もほんの数年前は読めたものじゃなかったが
最近のはほんと普通に内容も理解できて驚かされる
しかも一瞬で翻訳できるしな

コメント(0)


コメントお待ちしておりますm(_ _)m

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

注目おすすめ記事

おすすめサイト最新記事一覧

チェックメイト週間人気記事ランキング

月別アーカイブ

人気記事ランキング

新着コメント (人-)謝謝