バカ?
吹き替え←しっかり時間も金もかけて制作
アイドルとかゴミみたいな声優使ってない限り吹き替え一択やろ
芸人のコント観てるみたいやったわ
いくらなんでも字幕吹き替えの選択でそんなん分かるわけないやろ
確かになぁ
身振り手振り含めて魅せるドラマと声だけで表現しないといかん吹き替えの差やろな
舞台俳優は何故か上手いやつ多い印象やけど
いいところある?
イノセンス理解するのに日本語字幕必要やったわ
字幕の方が多いと思うんだがあれは予算の都合?
吹き替えついてるのはだいたい頭が悪いブロックバスター映画くらいやろ
映画館はともかく
吹き替えなしのディスクなんてネタ映画かめちゃ古いかやん
吹き替え派の中にいる字幕(原語)原理主義の吹き替え厨と言うよくわからん派閥の連中や
簡単に言えば吹き替えは字幕より劣っているしかし吹き替えで見るみたいな奴
そういう奴らは決まって安原義人が嫌いなんや
字幕で見ろよ
日本語は速読向きという話もあるし日本より字幕映画多い国あるのかな
それ研究論文で示されてるけど答えはどっちにも集中できてない、や
吹き替えと字幕で内容に対するテストを行うと正答率は字幕が吹き替えの60%ほどしかない
高尚なもんじゃあるまいし
DVDの日本語音声になれてからはホンマ字幕はダルい
役者の演技みたいなら先に吹き替え聞いてから字幕とかの方がええやろ
吹き替えのほうが文字制限無いからな
言語に近い訳し方出来るんだっけ?まぁセンスの問題もあるだろうけど